LinguEast
По моему первому образованию я юрист, поэтому приоритетным направлением для меня являются переводы в сфере права и экономики. В течении многих лет я работала переводчиком в рамках „Президентской программы подготовки управленческих кадров“ в Германии. Благодаря этому у меня есть богатый опыт перевода в таких областях как техника, медицина, маркетинг, сельское хозяйство, архитектура и искусство.
В сферу моих услуг входит профессиональный письменный и устный перевод. При необходимости выполняю переводы с заверением. Перевод, заверенный печатью присяжного переводчика, принимается во всех инстанциях и не нуждается в дополнительном заверении у нотариуса.
Вы можете найти мою фамилию в списке присяжных переводчиков органов юстиции Германии. К присяге в суде допускаются только те переводчики, которые подтвердили свою профессиональную квалификацию.
Услуги
русский язык - немецкий язык
Письменный перевод
перевод (заверенный перевод) документов, например, свидетельства о рождении, диплома, водительского удостоверения, свидетельства о браке;
письменный перевод текстов любой тематики по запросу;
перевод переписки с немецкими клиниками или партнерами по бизнесу.
Устный перевод
перевод в суде, прокуратуре, полиции, органах ЗАГСа, при посещении адвоката и различных государственных ведомств Германии;
перевод при проведении переговоров;
перевод при посещении клиник и врачебных кабинетов.
Цена
Письменный перевод
Оплата заверенного перевода официальных документов осуществляется, как правило, по стандартным расценкам. Например, свидетельство о рождении или свидетельство о заключении брака и диплом без приложения — 30 евро. Цена за перевод приложения к диплому рассчитывается индивидуально, она зависит от сложности и объема текста.
При расчете цены перевода текста за основу берется так называемая типовая строка, которая состоит из 55 символов включая пробелы. Цена за одну типовую строку: от 1,20 евро. С учетом объема и сложности текста возможно установление общей (паушальной) цены перевода. Стоимость почтовой пересылки добавляется к счету по факту.
Устный перевод
Устный перевод оплачивается по часовой ставке. Расчет за последующий час происходит за каждые 15 минут. При небольшом объеме перевода в счет выставляется время и расходы на проезд.
Возможно установление общей цены, например за полдня и целый день перевода.
Оформление заказа:
Отправьте мне на электронную почту Ваш запрос с точным описанием необходимой услуги, и я сделаю Вам расчет цены.
для письменного перевода: документ в тестовом формате с указанием срока выполнения заказа и информации о том,
должен ли быть заверен данный перевод;
для устного перевода: время, место, сфера и длительность перевода.
контакт
Мои клиенты ценят во мне
профессиональный подход
конфиденциальность
быстрое выполнение заказа
кросс-культурную компетенцию
гибкость и прозрачность ценообразования
Angaben gemäß § 5 TMG
Die Internetpräsenz lingueast.com wird betrieben und vertreten durch:
Svetlana Parkhomenko, Georg-Wrba-Straße 88, 01069 Dresden
Haftungsausschluss: Haftung für Inhalte
Die Inhalte unserer Seiten wurden mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte können wir jedoch keine Gewähr übernehmen. Als Diensteanbieter sind wir gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich. Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen. Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt. Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich. Bei Bekanntwerden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen. Haftung für Links Unser Angebot enthält Links zu externen Webseiten Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben. Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen. Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich. Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar. Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.
Urheberrecht
Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers. Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch gestattet. Soweit die Inhalte auf dieser Seite nicht vom Betreiber erstellt wurden, werden die Urheberrechte Dritter beachtet. Insbesondere werden Inhalte Dritter als solche gekennzeichnet. Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Inhalte umgehend entfernen.